• 聯系我們

    •            (025)84207048
    • 電 話:
    •            (025)84217296
    • 投稿郵箱:editor@njmes.org
    • 郵政編碼:210018
    • 郵發代號:28-291
    • 編輯部地址:南京市珠江路280號1903室

    掌握編輯加工要點,提高圖書編校質量

    • 首頁
    • >
    • 掌握編輯加工要點,提高圖書編校質量


    掌握編輯加工要點,提高圖書編校質量


    關鍵詞:編輯加工 編校質量 編輯素質
        編輯是人類精神世界的架構師,在書稿加工工作中承擔著選擇、把關、優化、凝練和提升的關鍵作用。編輯加工是編輯人員除選題策劃外的重要工作內容,是保證圖書出版質量的主要環節。在進行書稿編輯加工時,需要處理諸如政治、宗教、民俗、標注、地圖、文字、修辭、標點、體例和規范化等多種問題。編輯高質量的加工能夠使書稿的主題更加突出,觀點更加明確,內容更加完善,語言文字更加通達,邏輯更加嚴謹,材料更加準確,體例、結構更加規范。筆者結合自身的美術類圖書編輯出版經驗,對編輯加工中遇到的常見問題進行分析,淺談編輯加工的四方面要點,以期提升圖書編校質量。

        一、把握好大的結構層次關系書稿結構層次猶如樹木的主干,能夠在形式上使整部作品內容主線清晰、條理分明。層次標題應醒目、簡潔,是各章節內容的高度概括提煉。合理設置各層次標題對書稿本身的信息傳遞至關重要。

    (一)提煉、推敲目錄目錄是書稿的重要部件,展現了書稿的整體框架。大部分圖書會提煉出三級目錄層次,這樣的設置更有利于讀者最直觀地了解全書內容。書稿的目錄由不同層次的標題組成,它們之間應該具有一定的邏輯關系和呼應關系,不管何種邏輯關系和呼應關系都要能夠反映書稿的主題內容。提煉、推敲目錄一般從以下幾個方面入手。

    (1)看大標題(章名)是否內容獨立,是否能反映書稿主題內容。

    (2)大標題的內容是否能概括下一級標題的全部內容,小標題的內容是否能合理論證大標題的內容。

    (3)上一級標題與下一級標題是否有重復。

    (4)標題中的序號層級是否混亂。

    (5)標題中是否存在圖號等。

    (6)標題是否簡潔、明了。目錄是書稿內容結構的體現,其中的不合理、不恰當之處應在送審前就及時與作者溝通,相關內容或補充,或刪減,以優化書稿結構,更好地提煉出層次關系。

    (二)確保體例格式的統一書稿體例格式必須進行規范化處理。一本書或一套叢書的體例格式必須保持一致,尤其對于叢書或者多人合編的書來說,統一體例格式尤為重要。一般叢書或者多人合編的書在組稿時就應制定編寫體例要求。對于很多剛入職的新編輯而言,由于編輯加工經驗的不足,在進行體例統一處理時往往缺乏把控性、整體性和敏感性,容易只顧及眼前段落、頁碼的內容而疏忽整本稿件前后文的體例,導致加工過后或圖書出版后才發現有些體例在全文中未保持一致。特別是很多內容較多的大部頭稿件或者成套的系列圖書,因為編輯加工時間跨度較長,更容易出現一本書前后不統一、一系列書每本之間不統一的問題。體例不統一主要有以下幾種情況:

    (1)論文集每篇文章體例不統一:有的標題用數字序號,有的標題用漢字序號。

    (2)多人合編圖書體例不統一:有的內容分章節編寫,有的內容不分章節編寫。

    (3)同一本書中標題體例不統一:有的章節標題靠右排齊,有的章節標題居中排齊,有的章節標題靠左排齊;有的標題上下有一行或兩行行空,有的標題上下無空行。

    (4)同一本書中注釋方式不統一:有的章節采用頁下注方式,有的章節采用夾注方式,有的章節采用文后注方式。

    (5)同一本書中符號、數字、正斜體不統一。在圖書編輯加工過程中,體例統一能體現出編輯工作的條理性和規范性,給讀者良好的閱讀體驗。

    (三)確保標題內容的一致圖書的目錄、正文、書眉中的同一標題要保持一致性,編輯加工過程中一定要認真反復核對。在實際工作中,這一部分是最容易出現疏漏的,往往會有“和”“與”等意思相近字混淆。標題內容不統一,有以下幾種情況:

    (1)在正文中的標題是“釉色和呈色原理”,目錄和書眉中的標題則變成了“釉色與呈色原理”。

    (2)正文中的標題是“陶罐、白瓷盤與水果”,目錄中的標題則成了“陶罐、白瓷盤和水果”。

    (3)正文中標題是“一、”,目錄中的標題則成了“1.”。標題需要編輯在實際工作中認真核對,杜絕這種低級錯誤的發生。

        二、逐字逐句精讀消滅差錯

    (一)封面、扉頁、版權頁不統一的差錯封面、扉頁、版權頁統一是每本圖書最基本、最重要的要求。

    封面上必須印載叢書名、書名、著作方式、著譯者姓名、版次(初版除外)、出版社名和社徽等內容。扉頁也稱內封,現又稱主書名頁正面。扉頁上印載的文字內容一般與封面保持一致。若著作責任者較多,可另設附書名頁。版權頁現又稱主書名頁背面,它一般刊載內容提要、圖書在版編目(CIP)數據、引進版權頁記錄、版權登記號、圖書制作責任者(責任編輯、責任校對、責任印制、版式設計等)、定價、旗艦店信息和出版社申明等。所有的內容必須反復審核確保無誤,封扉權各種信息要統一。

    (二)語言文字的差錯書稿中字詞句方面的差錯是書稿的主要差錯,編輯加工的主要內容包括多字、錯字、別字、漏字、生造詞、自造成語、禁用詞、網絡用語等差錯。編輯加工中遇到不常見的字詞要勤查,以防錯改。常用工具書《圖書編校質量差錯案例》《語言文字規范標準》《著譯者手冊》《現代漢語詞典(第7版)》等可作為案頭必備寶典,遇到疑問隨時查找求證,不能憑感覺進行加工。平時工作中要注意積累經驗,可將自己容易混淆的字詞做好編校筆記,加強記憶,避免每次遇到都要去查工具書浪費時間。除語言文字之外還有語法方面的差錯,包括語句歧義、成分殘缺、成分多余、句式雜糅、關聯詞搭配不當、常見固定搭配缺失等,這考驗的是編輯的語文基本功和閱讀量。簡單句子中的語法差錯容易發現,對于復雜的長句子就要學會提煉句子的主干,再看其他成分是否合理,雜糅內容可以進行精簡。編輯主要和書稿打交道,想要高效率地處理書稿語言文字方面的差錯,就必須加強學習,提高自身的文化修養。

    (三)政治性的差錯美術史論書中經常會涉及宗教問題、領土歸屬問題、國家主權問題、各民族風俗習慣問題、地圖邊界問題、國家稱謂問題等,對此,編輯要以嚴謹、負責的態度認真處理,不可隨意。政治性差錯需確保做好以下幾個方面。

    (1)確保臺灣、香港與其他國家不能并列。

    (2)在表述臺灣有關機構名稱時,嚴禁使用“中央”“國立”等詞語。

    (3)不宜使用“建國以后”“解放后”的說法,可規范為“新中國成立后”。

    (4)對我國教育制度進行抨擊的內容要保持警惕并刪除等。

    (5)地圖一定要與權威地圖出版社的最新地圖樣式一致,并要通過備案審查后才可正式出版。

    (6)引文材料中涉及國家領導人或國家領導人頭像的,也要上報備案處理。

    (7)引進版圖書中有直接引用國外報道上的英語相關閱讀材料,編輯也一定要對其思想內容把關。

    (8)要堅決刪除有辱華傾向英文宣傳內容的招貼設計、海報設計、字體設計等圖片。對于政治性差錯,編輯一定要保持清醒的頭腦,將其消滅干凈,否則圖書一旦出版流向市場,將對出版社造成極大的負面影響。

    (四)圖表的差錯圖或表應具有清晰性、直觀性,讀者只需要看圖(表)題、圖(表)注或圖(表)內容就能明了作者要表達的意思。編輯加工時遇到圖表時要注意以下問題:

    (1)圖表是否文字、數字、符號清晰。

    (2)圖序表序、圖題表題是否完整。

    (3)圖序、表序是否與正文描述一致。

    (4)圖題、表題位置是否正確。

    (5)圖表在文中的位置是否是先文后圖表。

    (6)圖表內容與正文是否一致。

    (7)圖表內數據、符號正斜體是否準確。

    (8)圖表本身內容是否合理。

    (9)圖表跨頁、表格分欄排列格式是否正確等。圖表內容是書稿的重要部分,但作者有時不懂得圖表編寫的規范,容易出現差錯。我們在編輯加工中要對圖表內容予以重視,嚴格按照使用規范來處理圖表問題。

    (五)人名、地名、專業名詞的不統一差錯在書稿加工過程中,編輯也容易疏忽人名、地名、專業名詞等在全文中的統一一致,要時不時前后文對照、檢查。加工過程是一個持續、專注地深入閱讀、記憶的過程,不能對前文中提過的人名、地名、專業名詞等看完后如過眼云煙不復記憶。這三個方面的不統一在美術類圖書中尤為常見:

    (1)人名,比如一本書中會有“朱耷”和“八大山人”“亞里士多德”和“亞里斯多德”“包豪斯”和“鮑豪斯”“陳老蓮”和“陳洪綬”等為同一人的人名。

    (2)地名,一本書中會有“北京故宮博物院”和“故宮博物院”“河南省博物館”和“河南博物館”等為同一地址的地名。

          (3)專業名詞,一本書中會有“純度”“彩度”等為同一指向內容的專業名詞。那么編輯在面對這些相同指向的人名、地名、專業名詞的時候就要做好統一處理,保持全書閱讀的連貫性和流暢性。

    (六)標點符號的差錯標點符號在書稿中的作用歸納起來只有一點,那就是精簡和精確書稿的表述,使書稿的內容更加嚴謹、簡潔,讓讀者的閱讀更加直觀和流暢。但是,在很多書稿中,會發現很多符號的使用往往達不到這些目的,產生了各種各樣的問題和歧義。在書稿的表述中,有些地方適當改用、添加、刪減標點符號,可以使書稿的表達更清晰、更簡潔、更文雅,同時也能指代明確,起到前后文統一、規范的作用。

    (七)邏輯性差錯邏輯性差錯在美術類繪畫書稿中出現較多,這方面差錯比較隱蔽,需要聯系上下文反復推敲、比對才能發現。具體多為以下幾種情況:(1)總結說全書介紹了五種繪畫技法,但對應的介紹只羅列出了四種技法。(2)總述部分列出的講解順序和分述對應的講解順序不一致。(3)標題中是要闡述的是“A”,正文中對應的內容是“B”,或者“B”和“C”。(4)前后文內容中某句話完全重復。(5)前后文某種場面或者技法描述大部分重復或僅改動個別詞匯等。邏輯性差錯需要編輯有較長時間的經驗積累,才能加工起來得心應手。

    (八)頁下注、參考文獻的差錯頁下注、參考文獻反映了某一領域的研究成果和研究現狀,通過析出頁下注、參考文獻,作者將自己的研究與前人或他人的研究成果聯系在一起。頁下注和參考文獻的準確析出,也是作者對前人、同行勞動成果的尊重。頁下注和參考文獻的錯誤主要包括:(1)書名、作者名、出版社名、出版地等不夠準確。(2)書名中有個別字、詞寫錯或漏掉。(3)作者超過三人時全部列出。(4)出版時間、引用頁碼等不夠準確。這類錯誤會影響如知網、萬方等各種文獻數據庫的正常收錄。要使頁下注、參考文獻盡可能準確無誤,需要作者編寫時能及時標注參考內容,也需要編輯人員對所加工的書稿的同類書及相關研究成果有比較充分的了解。

    (九)表述風格不一致的差錯在編輯加工圖書的過程中,編輯還需要注意各部分內容的表述方式及用詞、用語風格的統一,并列觀點、步驟、技法等的表述要講解一致。如果做好前期的組稿統籌工作和編寫中耕工作,加工中這一部分的工作會輕松很多,不需要做太多或大面積修改。由此可見,編輯加工過程都是前后連貫的過程,我們應該做好從策劃到成書的每個環節。

       三、保持懷疑的精神和多問的態度

    (一)保持懷疑的精神編輯的任務是盡最大可能將書稿完美呈現。編輯的加工目的是要發現書稿中的不足或缺點,這就需要百般挑剔發現問題。只有具有懷疑的、批評的精神去發現問題,才能想辦法去完善、提升和優化書稿。心存懷疑,不人云亦云,不攀附權威作者,客觀對待書稿,懷疑的問題越多,解決的問題也就越多,書稿質量才能更有保證。一般而言,編輯加工過程中讀不通的地方要懷疑,自相矛盾的地方要懷疑,不確定的地方要懷疑,不懂的地方要懷疑,沒聽過的說法也要懷疑。保持懷疑的精神可以從以下四個方面努力。一是要深耕細作,試著從不同方向去思考問題,多花點時間查證一下相關知識和文獻。二是書稿應在相對集中、連續的時間內加工完,如果加工時被打擾、中斷,重新加工時應從前文開始進行整體的梳理和回顧。三是加工時要專注,每次翻一遍注意某一方面的問題,一次盡量解決同一類型的問題。四是審讀過程中有疑問的地方要用鉛筆寫好問題存疑的地方,往下讀直到讀完或告一段落,再集中去核查或解決疑問。保持懷疑的精神去發現問題從而解決問題,是編輯敏感度的體現。隨著經驗和閱歷的積累、眼界的提高,編輯發現問題的能力也會增強。

    (二)保持多問的態度要較好地解決問題還需要保持多問的態度。多問可以從以下三方面努力。一是多問工具書、相關領域權威著作,從書中查到問題的根源,從而得到想要的答案。二是多問有經驗的專業編輯或終審編輯,靠他們現有知識結構準確做出判斷,并改正。三是多問作者,和作者溝通、一起查證問題。有些問題也許是作者筆誤疏忽或思慮不周。和作者做好有效溝通,然后將問題匯總一起查證。編輯的專業知識越深、學術能力越強、知識面越廣,對書稿有疑惑的地方也就越多;解決的問題越多,書稿才能更完善、嚴謹和優化。四、結語作為圖書加工編輯,既要具備過硬的專業基礎知識,又要具有不斷豐富自己的學習精神,既要做到精通專業,又博學廣識。努力成為精通文學、藝術哲學思想與美育的通才,不斷豐富自己的知識儲備,提高個人綜合素質,讓自己在美術類圖書編輯加工工作中更加應對自如。也只有具備了應對自如的能力,編輯才能更好地與作者溝通,暢談書稿亮點、專業學術內涵、存在的問題、需要補充的內容等;編輯對作者來說才是一位“有水平,懂書稿”、富有吸引力、還想后續再合作的編輯。編輯在提高個人綜合素質和吸引力的同時,還要堅持編校質量從嚴的原則,把圖書差錯率嚴格控制在萬分之一以內。堅持正確的出版方向,具有勇于嘗試的創新精神,有提煉新鮮、淘汰庸俗的語言表達方式,并積極探索如何將高水平的美術作品與高級藝術趣味傳達給讀者。只有堅持質量從嚴、認真對待每一本書稿,積累編校經驗,總結出版規律,才能出版更多優質圖書,打造出社會效益和經濟效益雙豐收的品牌圖書。中華文化博大精深,編校學問之廣、之雜非短時間能迅速提高。但作為圖書的第一位讀者,我們應有虛心善學和精益求精的工匠精神。編輯上下求索的最高目標:胸懷大局,曉大眾所惡所愛,傳遞內容真善美和正能量;既有戰略家的深思遠慮,又有實踐家的與時俱進,還有雜學家的博涉多優。出版是一項有文化情懷的工作,只有真心付出,志存高遠且持之以恒,具備對圖書一絲不茍的態度,具有對作者負責、對讀者負責的長遠眼光、文化責任感和社會責任感,才能做好編輯加工這一工作。

    參考文獻:[1]何章艷.試論書稿編輯加工技巧[J].科技傳播,2020(9):44-46.

    [2]王方憲.書稿質量檢查與編輯加工要求[J].中國編輯,2016(3):13-16.

    [3]馬珂.淺談編輯加工中的符號問題[J].科技傳播,2020(7):36-38.

    [4]王友富.編輯加工“四步法”[J].中國出版,2010(12):49-53.

    [5]胡亮亮.淺議教輔圖書的策劃和編輯加工[J].中國出版,2014(11):68-70

    .[6]李麗,張鳳蓮.應重視參考文獻表的編輯加工[J].編輯學報,2004,16(06).

    (胡姣 作者單位系中國紡織出版社)

    來源:《出版參考》2021年4期


    本刊聯系人:陳芳

    聯系電話:025-84217296

    E-mail:editor@njmes.org

    網址:http://www.djakni.com


    END